27 февраля 2014 г.

Job related

Вот вроде бы ещё совсем недавно казалось немыслимым и невероятным работать здесь в Новой Зеландии НЕ гувернанткой в отеле или официанткой в кафе, но в офисе, университетском офисе. Казалось, ну кому я тут нужна со своим акцентом, нездешним видом, незнанием местных реалий, филологическим (каким, каким?) образованием неизвестного университета неизвестной страны. Не буду преувеличивать своих заслуг - работа досталась мне потому что я такая умная, талантливая, исключительная через постель. Я это называю разумным и дальновидным выбором партнёра J
Между тем, вот уже целый год как я белый воротничок и никаких больше гостиничных полов и кроватей - рабочий стол, рабочий компьютер, телефон, имя на двери кабинета, оплачиваемый отпуск, человеческая зарплата и я даже позволяю себе слегка поныть и посетовать на жизнь, будто худшей жизни и не видала никогда.

Плюсы и минусы работы администратора в университете Окленда
(первому юбилейному году посвящается):

Минусы:
  1. Это не работа моей мечты. Вернее так - не то место и не та должность, где я желала бы себя видеть через 5 или 10 лет.
  2. У меня нет стопроцентной удовлетворённости тем, как я выполняю эту работу. На меня не жалуются, меня даже умеренно хвалят, но я не чувствую, что выкладываюсь на 100 процентов. Почему? Очень хороший вопрос, который я продолжаю себе задавать.
  3. На меня навеваeт тоску и скуку процентов 30 моей деятельности, ещё 10 злит и раздражает, ещё 5 я так и не научилась удовлетворительно выполнять.
  4. К своему тихому ужасу сама про себя узнала, что совсем не любопытный работник. Если что-то не получается или получается не так, как хотелось бы, в редких случаях пытаюсь дознаться до истины и исправиться, чаще закрываю глаза и думаю о чём-то другом, о чём приятнее думать.
  5. У меня хронически отсутствует какое-либо мнение и энтузиазм по ряду вопросов, к которым моя должность не позволяет относиться равнодушно. Например, по большому счёту мне абсолютно всё равно, что именно горячо мною любимый коллектив будет кушать на праздничный обед или какого цвета и качества привезут новые папки для всех, а ведь именно мне заказывать и еду, и папки.
  6. В своих приоритетах я ставлю учёбу на первое место, а работу на второе.
  7. Работать с мужем НЕ прикольно, особенно если тот работает дольше и лучше тебя. Представьте себе такую картину, заходит к нам в офис коллега с какой-нибудь гостьей: “А вот это Дмитрий, наш координатор, а это Мария, жена Дмитрия.” Правда-правда, так и представляют.  
Плюсы:

  1. Мне не стыдно делать эту работу, как было стыдно убирать комнаты в отеле или таскать подносы на корабле.
  2. Мне доверяют и дают свободу в самых разных отношениях, начиная с того, что всегда можно отпроситься на какую-нибудь лекцию часа на два или прийти в один день вместо другого, заканчивая тем, что никто не стоит надо мной, не капает на мозги, не читает натации и не проверяет как, что и когда я делаю.
  3. Меня радуют люди с которыми я работаю и их отношение ко мне. Мне нравится за обедом обсуждать книги и фильмы с Венди, нравится расспрашивать японку о Японии, делиться последними новостями с француженкой или болтать за жизнь с испанским послом, заглянувшим к нам на чай.
  4. Мне нравится ходить на лекции и семинары, которые мы то и дело (не без моей помощи) организовываем, нравятся совещания, когда приходят важные гости и что-нибудь интересное рассказывают про школу, языки и образование.
  5. У меня пропал страх говорить и писать на английском, и именно благодаря работе, а не учёбе, потому что учусь я большую часть времени сама с собой наедине, а вот работаю с огромным количеством самых разных людей.
  6. Равно как и учёба, работа учит меня ответственности, организовывать своё время и пространство, расставлять приоритеты, грамотно выражать мысли, адекватно оценивать себя и свои силы, не давать поблажек лени, бороться с комплексами и страхами. Другими словами, медленно и с переменным успехом, но делает меня лучше, чем я есть.
  7. Работать с мужем прикольно, потому что он мне очень помогает и поддерживает и подаёт хороший пример, и закрывает глаза на очень многое, а спрашивать всё равно будут с него, а не с меня J

25 февраля 2014 г.

Рэйчел

А жизнь тем временем продолжает подкидывать мне дополнительный заработок интересных учеников. И снова прекрасная единица, и снова киви, на этот раз девушка – Рэйчел.
Рэйчел не знает, кто такие Гагарин и Пушкин, но знает Стравинского и Чайковского. Не сразу сообразила, почему Серёжа – мужское имя, если заканчивается на а, и отчего у нас с мужем фамилии “похожие, но заканчиваются по-разному”, зато поинтересовалась, не одно ли у меня имя с участницей Пусси Райот, и так ли на самом деле страшен Распутин как Путин, как в мультфильме про Анастасию.
А Стюард между тем на мой вежливый вопрос, что читаешь, очень обыденно ответил – "Доктор Живаго". Ну а что - настольная книга новозеландских программистов! А когда сказал, что читал "Каренину" и "Карамазовых", и "Даму с собачкой", и "Один день из жизни Ивана Денисовича", и не могла бы я ему ещё чего-нибудь интересного посоветовать, чуть не предложила заниматься дополнительно и бесплатно. Опасаюсь, как бы не спугнуть такой бриллиант излишними хвалами и восторгами.
Ко второму занятию Рэйчел вполне себе освоила алфавит и пишет так ловко и быстро – залюбуешься. А ещё она постоянно проводит параллели то с французским, на котором говорит свободно, то с арабским, что когда-то учила. Но самое конечно классное, это её милое любопытство и то, как искренне она радуется маленьким лингвистическо-культурным открытиям. Cпециально в течение недели всякие интересности касательно языка в голове отмечаю, чтобы ей потом невзначай выдать и удивиться и порадоваться на пару.
На занятия Рэйчел приезжает на велосипеде, в велосипедках, шлеме, с большим рюкзаком. В большом рюкзаке большая папка, в папке – один к одному все мои листочки и распечатки, домашнее задание, карандаши и маркеры. Рэйчел не Стюард, это он в самый первый раз явился без тетрадки и ручки, и ведь не придерёшься –  запоминает не записывая – я проверяла.
Рэйчел учительница английского и фотограф. На вид от тридцати до тридцати семи. Русским языком, культурой, историей никогда не интересовалась, пока вдруг не надумала отправиться в путешествие в Европу (внимание!) из Китая (внимание!) на велосипеде. Из трудностей: во-первых, не хватало денег, пришлось продать айпэд, так что карточки на запоминание русских слов пишет теперь от руки на бумажке. Во-вторых, Россия отказала в визе, решила ехать через Казахстан и Узбекистан – там тоже, как ей сообщили, по-русски говорят.

10 февраля 2014 г.

Good customer service

- Хэллоу, ресторан такой-то, Сильвия, чем могу вам помочь?
- Xэллоу Сильвия, это Мария, университет такой-то, мы общались с вами пару недель назад. Не могли бы вы подтвердить, что столик на 26 человек забронирован на сегодняшний вечер, как мы и договаривались.
- Kонечно, Мария, секундочку... ммм, небольшое уточнение, столик забронирован на сегодня или завтра?
- На сегодня, 7 вечера, то есть через три часа.
- Да, конечно, я поняла. Мария, могу я вам перезвонить через пять минут?
- Хорошо.
Через 3 минуты.
- Mария? Сильвия. Простите, что заставила ждать. Вышло некоторое недоразумение. Столик забронирован не на сегодня, а на завтра. В нашей переписке от такого-то числа вы назвали завтрашнюю дату, не сегодняшнюю. К сожалению, сегодня наш большой зал занят, но если позволите, я могла бы предложить вам несколько альтернатив. Во-первых, наш маленький зал. Не такой просторный и удобный, как тот, что вы бронировали изначально, но мы могли бы сдвинуть столы. Во-вторых, я уже созвонилась с менеджером другого нашего ресторана, и он будет счастлив принять вас у себя. Но это если расстояние не проблема - ресторан находится по адресу такому-то, немного конечно далековато от центра. В-третьих, на нашей улице два других ресторана с похожим меню и расценками, можно связаться с ними и попросить поискать подходящий вариант. Так как время поджимает, я могла бы позвонить и договориться сама, так надёжнее.
- Сильвия, не знаю как и благодарить, всё-таки это была моя ошибка с датами. Тут коллега мне подсказывает, так как конференция всё равно идёт оба дня, нам даже удобнее будет прийти завтра, а не сегодня. Извиняюсь за беспокойство.
- Никакого беспокойства! Мы будем рады вас видеть! Спасибо, что выбрали нас.

4 февраля 2014 г.

Beautiful Mind

Одна из прелестей преподавания русского языка за границей в том, что кто попало его учить вряд ли пойдёт. Это английский может быть нужен для работы, учёбы, карьеры, путешествий, статуса, престижа, что значит нужен всем и всегда. Если нужен русский, то для себя, потому что русские супруг или супруга, потому что Россия огромная и непонятная страна, потому что звучит красиво. Для большинства людей это конечно не мотивация, поэтому большинство автоматически отсеивается. Остаются прекрасные единицы.
В числе таких прекрасных мой новый ученик Стюард, которому меня... подарили. В прямом смысле слова! Предыдущая учительница Стюарда русская Аня переехала, а напоследок не поленилась найти себе через третьих лиц замену – меня, оплатила первый урок и передала мои контакты. Дело было аж в ноябре, в первый раз Стюард написал в конце декабря, когда мне было совсем не до него, а потом ему было не до меня, и я уже решила, что идея с подарком вовсе и не такая замечательная, а деньги хорошо бы вернуть, но пришёл февраль, и подарочное занятие состоялось, и как же это радостно.
Не помню, чтобы я была кем-то сильно недовольна из своего небольшого списка учеников. За сам интерес к русскому языку и культуре не просто вне, но таак далеко от России уже многое простишь, так что каждый из них воистину прекрасная единица. Тем не менее такой светлый разум как у Стюарда мне ещё не попадался. Не знаю, понятно ли я объясняю, но именно таким осталось моё первое впечатление от нашего первого занятия – красивый гибкий светлый ум, из которого так и хочется соорудить нечто прекрасное.
Стюарду нет необходимости объяснять дважды, он быстро схватывает, легко запоминает и многое знает. Например, с ходу назвал с десяток российских городов, слово “Волга” в кроссворде объяснил как “река, в честь которой назван город в России”, рассказал про буквальное и метафорическое значения слова “Перестройка” и кто такие Пушкин, Толстой и Гагарин. Готовясь к занятию, я понятия не имела, каков его уровень, Аня сказала, что занимался он в основном самостоятельно, и исходя из своего предыдущего опыта работы с самоучками, я на всякий случай набрала побольше разных заданий, надеясь успеть хотя бы треть. В результате, сделали все, и даже из головы пришлось выдумывать.  
Стюард плюс-минус мой ровесник, программист и самый настоящий новозеландец, родившийся где-то за окраинами Окленда с родителями и родителями родителей новозеландцами. Рассказал, что давно хотел выучить какой-нибудь иностранный язык, так отчего бы не русский, тем более, когда есть русские друзья и коллеги, и есть, с кем практиковать.
Я не знаю, как будут проходить наши последующие занятия, и останется ли энтузиазм у обоих. Но мне приятно и интересно моё новорождённое чувство учительской ответственности. Ощущение, что если что-то не будет понято или усвоено, то не по его вине, но скорее от моей лени и непрофессионализма, что мои старания и объяснения не улетят в трубу и не рассеются по воздуху, но будут приняты и разложены по полочкам в его молодой и светлой новозеландской голове. Это как сделать что-то по-настоящему полезное и важное, оставить свой маленький след в большом мире.